Překlad "стойте тук" v Čeština


Jak používat "стойте тук" ve větách:

Стойте тук, докато не разбсера какво става.
Zůstaňte tady, dokud nezjistím, co se děje.
Стойте тук, ще ви дам сигнал!
Zůstaňte tady, než vám dám znamení.
Вие стойте тук и ни прикривайте!
Vy tu zůstaňte a kryjte nás!
Добре, стойте тук, Връщам се след минута.
Dobrá. No, tak zůstaňte tady. Hned jsem zpátky.
Оставате да спите в палатката. Стойте тук.
Vy budete hezky spát ve stanu a ty zůstaneš tady.
Деца, стойте тук, мама сега ще дойде.
Děti, vy zůstanete tady. Maminka se vrátí.
Ей, стойте тук, докато не превали.
Jste obě hrozně promoklé! Zůstanete tady dobře.
Стойте тук, тълпата взе да се озлобява.
Radši zůstaňte, dav se trochu zlobí.
Стойте тук панирани и обвинявайте мен и правителството за ситуацията.
Můžete tu zůstat stát, jako rozhněvaný dav, panikařit, obviňovat mně, jeho a vládu.
Стойте тук, докато уточня плана за действие.
Zůstaňte tu, dokud nestanovím plán činnosti.
Стойте тук, колкото ви е нужно.
Buďte tady jak dlouho budete potřebovat.
Стойте тук, ще видя какво мога да направя.
Zůstaňte tady. Uvidím, co se dá dělat.
Г-жо Роджърс, стойте тук Връщам се след минута.
Paní Rogersová, zůstaňte tam. Hned se vrátím.
Вие двамата стойте тук, става ли?
Rychle. Vy dva tu zůstanete, jasný?
Вие двамата стойте тук, ще се опитам да намеря безопасен път.
Vy dva zůstaňte tady. - Zkusím najít bezpečnou cestu přes řeku.
Момчета, стойте тук и не правете бели!
Chlapci, zůstaňte tady a žádné problémy!
Моисей... "Стойте тук, отивам да взема 10-те заповеди от Бог."
Mojžíš? "Pockejte tady, já půjdu nahoru a vyzvednu od Boha Desatero."
Стойте тук и гледайте да не влиза никой, който не е от гимназията.
Jen zůstaňte venku a ujistěte se, že nikdo kromě studentů, se nedostane dovnitř. Jasné?
А вие стойте тук, докато се върна.
A vy zůstaňte tady, dokud se nevrátím.
Лапоенте, Евънс, стойте тук и дръжте позицията.
LaPointe, Evans, zůstaňte tu. Držte postavení.
Рийд, Джей Джей, стойте тук и бъдете готови!
Reide, JJ, zůstaňte tady a buďte ve střehu. Ano.
Стойте тук и дръжте тези хора в безопасност, ясно?
Chci, abyste zůstali a udželi ty lidi v bezpečí, rozumíte? Ano, pane. - Plukovníku...
Стойте тук, не пипайте нищо и не говорете с никого.
Dobře, jen počkejte tady, ničeho se nedotýkejte a s nikým nemluvte.
Вие двете стойте тук, ще дойда да ви взема по-късно.
Vy dvě tady zůstaňte sedět, jinak vám to kurva spočítám!
Стойте тук в случай, че връзката се оправи.
Co teď? Sledujte to odsud pro případ, že by se zase objevili.
Ако не е нужно, не стойте тук!
Jestli tu nemusíte být, ať už jste venku!
Вие стойте тук и ни прикривайте.
Vy ostatní tady zůstanete a budete nás krýt.
Стойте тук и не се набивайте на очи.
Zůstaňte tady a nedělejte žádný povyk.
Вие си стойте тук и празнувайте.
Vy tu zůstat a udržet oslavovat.
Вие ще стойте тук докато стигнем дъното.
Zůstanete tady, dokud tomu nepřijdeme na kloub.
Стойте тук, ако искате, но ме пуснете.
Zůstaňte si tu, ale mě pusťte.
Стойте тук, ей сега се връщам.
Počkej tu, za chvíli se vrátím.
Текс, Бърк, стойте тук с Мейсън и д-р Скот.
Texi, Burku, zůstanete tady s Masonem a doktorkou Scottovou.
Стойте тук, ще го върна със следващия влак.
Poslyšte, hej. Žádný strach. Počkejte tady, přivezu ho nazpátek.
Стойте тук и не правете глупости.
Zůstaňte tady a nedělejte už žádný kraviny.
Стойте тук и си дръжте главите долу.
Vylez. Zůstaňte tady a buďte schované.
Вие стойте тук, аз ще се върна.
Vy tady počkáte a já se hned vrátím. Ne!
Стойте тук докато не отворя вратата.
Zůstanete tady, dokud ty dveře neotevřu.
Стойте тук, аз ще се оправя.
Zůstaňte tady. Nechte mě se o to postarat.
А вие се успокойте и стойте тук.
Zůstaňte tady, já tu krávu najdu.
Добре, вие стойте тук, аз и пичът ще проверим.
Dobře, vy zůstaňte tady, a já to a tady s prckem zkontroluju.
1.4675250053406s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?